Living In The Moment (Jason Mraz의 노래)

From IT Wiki
Revision as of 12:33, 23 August 2024 by 포블론드 (talk | contribs) (새 문서: Living In The Moment는 2002년에 발매된 제이슨 므라즈(Jason Mraz)의 노래이다. == 가사 및 해석 (한글 번역) == If this life is one act 만약 삶이 하나의 연극이라면 Why do we lay all these traps? 우린 왜 이 모든 함정들을 놓는 걸까? We put them right in our path 우린 그걸 우리 길 바로 위에 놔둬 When we just wanna be free 그저 자유롭기를 원하면서도 I will not waste my days 난 나의 시간을 낭...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Living In The Moment는 2002년에 발매된 제이슨 므라즈(Jason Mraz)의 노래이다.

가사 및 해석 (한글 번역)[edit | edit source]

If this life is one act

만약 삶이 하나의 연극이라면

Why do we lay all these traps?

우린 왜 이 모든 함정들을 놓는 걸까?

We put them right in our path

우린 그걸 우리 길 바로 위에 놔둬

When we just wanna be free

그저 자유롭기를 원하면서도


I will not waste my days

난 나의 시간을 낭비하지 않을 거야

Making up all kinds of ways

온갖 방법들을 만들어내느라 말야

To worry about all the things

모든 것들에 대해 걱정하는 방법들을

That will not happen to me

나에게 일어나지도 않을 일들


So I just let go of what I know I don't know

그러니 난 내가 모르는게 확실한 것들은 그저 놔버려

And I know I'll only do this by

그 방법은 하나 뿐이라는 걸 난 알아


Living in the moment

순간을 사는 거야

Living our life

우리의 삶을 살아가

Easy and breezy

쉽고 경쾌하게

With peace in my mind

내 머릿 속 평화와 함께

With peace in my heart

내 마음 속 평화와 함께

Peace in my soul

내 영혼 속 평화와 함께

Wherever I'm going, I'm already home

어딜 가든 난 이미 집에 있어

Living in the moment

순간을 살면서


I'm letting myself off the hook[1] for things I've done

난 내가 해온 모든 것들로부터 나 자신을 내려놔

I let my past go past

과거를 그냥 지나가게 내버려둬

And now I'm having more fun

그래서 지금 난 훨씬 즐거워

I'm letting go of the thoughts

모든 생각들을 놔버려

That do not make me strong

날 강하게 만들지 않는 모든 생각들을

And I believe this way can be the same for everyone

그리고 이 방식이 모두에게 똑같을 수 있다고 믿어

And if I fall asleep

만약 내가 잠든다면

I know you'll be the one who'll always remind me

난 알아, 네가 언제나 내게 기억나게 해줄거라는 걸


To live in the moment

순간을 살아가라고

To live my life

내 삶을 살아가라고

Easy and breezy

쉽고 경쾌하게

With peace in my mind

내 머릿 속 평화와 함께

With peace in my heart

내 마음 속 평화와 함께

Got peace in my soul

내 영혼 속 평화를 가졌어

Wherever I'm going, I'm already home

어딜 가든 난 이미 집에 있어


I can't walk through life facing backwards

난 뒷편만 바라보면서는 삶을 살아갈 수 없어


I have tried

노력해봤는걸

I tried more than once to just make sure

몇 번이고 노력해봤어, 확실하게 알기 위해

And I was denied the future I'd been searching for

그러면서 내가 찾던 미래를 거절 당했지

But I spun around and hurt no more

그치만 난 돌아서서 더 이상 상처 받지 않지


By living in the moment

순간을 살아가면서

Living my life

나의 삶을 살아가면서

Easy and breezy

쉽고 경쾌하게

With peace in my mind

내 머릿 속 평화와 함께

With peace in my heart

내 마음 속 평화와 함께

Got peace in my soul

내 영혼 속 평화를 가졌어

Wherever I'm going, I'm already home

어딜 가든 난 이미 집에 있어


I'm living in the moment

난 순간을 살아가

I'm living my life

난 내삶을 살아가

Just taking it easy

여유를 가지면서

With peace in my mind

내 머릿 속 평화와 함께

Got peace in my heart

내 마음 속 평화를 가졌어

Got peace in my soul

내 영혼 속 평화를 가졌어

Oh, wherever I'm going, I'm already home

어딜 가든 난 이미 집에 있어

I'm living in the moment

난 순간을 살아가

I'm living my life

난 내삶을 살아가

Oh, easy and breezy

쉽고 가볍게

With peace in my mind

내 머릿 속 평화와 함께

Peace in my heart

내 마음 속 평화

Peace in my soul

내 영혼 속 평화

Wherever I'm going, I'm already home

어딜 가든 난 이미 집에 있어

I'm living in the moment

난 순간을 살아가

뮤직 비디오[edit | edit source]

뉴욕을 배경으로 하고 있다. 그랜드 센트럴 터미널, 워싱턴 스퀘어 파크, 타임스 스퀘어, 센트럴 파크 등 뉴욕 시의 주요 랜드마크에서 LOVE라는 구조물을 설치하는 것이 주된 내용이다.

각주[edit | edit source]

  1. off the hook: 내려놓다